Site international : traduction et SEO

Par Brusacoram
Publié le 07/12/2018 à 11:23 | http://www.brusacoram.com
 

Si vous pensez que faire une simple traduction littérale suffira pour avoir un SEO au top, alors vous êtes dans le faux… Chaque pays a ses propres usages et coutumes on le sait tous. Eh bien, c’est pareil en termes de vocabulaire, les mots clés utilisés sont différents en fonction de la langue et du pays ciblés. Voyons ensembles comment traduction et SEO doivent faire bon ménage…

Un contenu bien traduit mieux pour le SEO mais pas que !

Quelque soit l’origine de votre entreprise, il est important de comprendre qu’avoir une rédaction et une traduction de haute qualité influera énormément sur votre SEO et sur l’UX (expérience utilisateur). Un contenu bien rédigé amène un climat de confiance et donc des clients qui seront peut-être amenés à revenir.

Alors ne passez pas à côté et prenez le temps qu’il faut pour rédiger un contenu de qualité.